Загранпаспорт и водительские права международного образца - этот универсальные документы, которые действуют по всему миру. Но это не единственный вид документов, который может потребоваться человеку за границей. И вот тут возникают сложности, поскольку свидетельство о браке/разводе, диплом или различные справки действительно только на территории той страны, где их выдавали, если законодательством не предусмотрено другое. В остальных случаях необходима легализация документов и этот процесс кропотливый.

Апостиль - процедура легализации

Процедура представляет собой заверение какого-то документа уполномоченными органами, выдавшими его и представителями страны, куда эти бумаги требуются. Ключевую роль в легализации играют бюро переводов, часто предоставляющие полный спектр услуг под ключ, беря на себя все задачи по проставлению апостиля. Более подробно о процедуре, тонкостях и необходимом пакете бумаг, можно узнать пройдя по ссылке.

Последовательность легализации документов

Легализация состоит из нескольких этапов:

  • перевод документа;
  • нотариальное заверение;
  • подача в представительство государственного органа.

Последний этап наиболее сложный и временно затратный. Нужно отвозить переведенную и заверенную нотариусом копию в Министерство Юстиции, если это свидетельство о регистрации или расторжении брака. Необходим апостиль на диплом - тогда требуется осуществить визит в Министерство образования и т.п. А некоторые бумаги требуют еще и консульскую визу.

Важность грамотного перевода

Кроме усилий по сбору бумаг, есть риск возвращения их в случае неправильного заполнения и особенно, ошибок в переводе. Поэтому очень важно осуществление перевода носителем языка, это исключит ошибки. Очень важно найти бюро с хорошей репутацией, имеющее в штате квалифицированных специалистов и носителей языка. Для полной уверенности в быстром осуществлении легализации, лучше поручить ее полностью специалистам, освободив время для других важных дел.